Trăiască Regele

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Trăiască Regele
Alternativer Titel Imnul Regal
Titel auf Deutsch Heil unserm Könige
Land Rumänien Rumänien
Verwendungszeitraum 1881–1947
Text Vasile Alecsandri
Melodie Eduard Hübsch
Notenblatt PNG, JPEG
Audiodateien OGG, MIDI

Trăiască Regele (deutsch Heil unserm Könige) war von 1881 bis 1947 die Nationalhymne des Königreichs Rumänien.

Im Jahr 1862 gewann der Marș triumfal (deutsch Triumphmarsch) von Eduard Hübsch einen organisierten Wettbewerb für eine Nationalhymne. Dieser wurde im Fürstentum Rumänien unter der Führung von Alexandru Ioan Cuza und später Karl I. als Musik ohne Text gespielt. Als Rumänien 1881 Königreich wurde, schrieb Vasile Alecsandri den Text der Königshymne Trăiască Regele zur bereits bekannten Melodie.[1] Die Hymne wurde auch als Imnul Regal (deutsch Königliche Hymne) bezeichnet. Nach der Krönung von Ferdinand I zum König von Großrumänien am 15. Oktober 1922 in Karlsburg (Alba Iulia) wurde die Königshymne bei Veranstaltungen der Deutschen in Rumänien mit einem offiziellen deutschen Text[2] gesungen (Übertragung ins Deutsche durch K. H. Hiemesch).

Nach dem Ende der Monarchie wurde Zdrobite cătușe die Nationalhymne.

Original

Trăiască Regele
În pace și onor
De țară iubitor
Și-apărător de țară.

Fie Domn glorios
Fie peste noi,
Fie-n veci norocos
În război.

O! Doamne Sfinte,
Ceresc părinte,
Susține cu a Ta mână
Coroana Română!

Trăiască Patria
Cât soarele ceresc,
Rai vesel pământesc
Cu mare, falnic nume.

Fie-n veci el ferit
De nevoi,
Fie-n veci locuit
De eroi.

O! Doamne Sfinte,
Ceresc Părinte,
Întinde a Ta mână
Pe Țara Română!

Wörtliche deutsche Übersetzung

Es lebe der König
In Frieden und Ehre
Das Land Liebender
Und Beschützer des Landes.

Möge er ein ruhmreicher Herr sein
Möge er über uns sein,
Möge er für immer Glück haben
Im Krieg.

Oh! Heiliger Herr,
Himmlischer Vater,
Unterstütze mit deiner Hand
Die rumänische Krone!

Es lebe das Vaterland
Solange wie die himmlische Sonne.
Glückliches irdisches Paradies
Mit großem beeindruckenden Namen.

Möge es für immer bewahrt sein
vor Nöten.
Möge es für immer von
Helden bewohnt sein.

Oh! Heiliger Herr,
Himmlischer Vater,
Strecke deine Hand aus
Auf das rumänische Land!

Offizieller deutscher Text

Heil unserm Könige!
Frieden sei ihm beschert,
ihm, den das Volk verehrt,
dem Beschützer der Heimat!

Weithin strahl' seines Ruhms
heller Glanz!
In der Schlacht schmücke ihn
Siegeskranz!

Oh heil'ger Gott in den Höhen,
hör unser Flehen:
Schirm' und vor Stürmen verschone
Rumäniens Krone!

Heil unserm Vaterland!
Dem Paradiese gleich
sei es, an Liebe reich
und an Freiheit und Freude!

Ihm bleib' fern Schmach und Not;
aber drin
wohne stets Jugendkraft
Heldensinn!

Oh heil'ger Gott in den Höhen,
hör' unser Flehen;
Über Rumäniens Gelände
breit' deine Hände!

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Cinci regimuri, cinci imnuri. EVZ.ro, abgerufen am 16. Oktober 2012
  2. Von der Heide, Illustrierte Monatsschrift für Kultur und Leben, 3. Heft, November 1922, 11 Jahrgang, Seite 9